Kan vi skratta åt allt? Maxette skulle ha svarat med ett högt, rungande ... JA!
Maxette och skratt, den ena gick inte utan den andra och tvärtom! Vilken förmåga att göra narr av det hon hörde för att återge det i ett spontant, klangfullt, uppriktigt, massivt och meningsfullt skratt. Vilken livsglädje hon lyckades sprida och förmedla i sina stunder av rolig extas! Livet blev enkelt, allt du behövde göra var att hoppa på tåget och börja resan ombord med skrattens fantasi ... Maxette skrattade aldrig åt ... hon tyckte om att skratta och få folk att skratta för glädjens skull, för det goda humör det ger upphov till, och ibland i hennes överflöd tjöt hon av skratt. En rolighet som bokstavligen exploderade och lämnade mer än en bedövad!
Det var den kommunikativa ungdomliga goda humor som vi avundade. Paradoxalt nog var skratt för henne en allvarlig handling. Rolighet med syfte.
Maxette, ditt skratt ekar inom oss, ingenting kommer att släcka det; bara sorgen över ditt försvinnande förvandlar vårt skratt till tårar.
Fri översättning av artikeln "Maxette ou le don du rire" av Jean-Paul Pouron.
Stockholm 26 Oktober 2020.
/Malte Olsson
Raphaël Confiant
Dödsruna.
Tisdag 20 oktober 2020.
När man hör hennes skratt är det som man öppnat en dörr till ett annat universum. Fastän hon lidit mycket i sitt liv är hon full av glädje.
Vi träffades en gång, på flygplatsen i Rézé, det är så många år sedan så jag kan inte säga exakt när, men jag kan inte glömma den dagen. Hon var med sin man Malte, en svensk som inte talade mycket, och vi började diskutera om kreolitet tillsammans.
Hon sa till mig "Jag är inte en lärd person men jag förstår väldigt väl vilket arbete ni utför. Jag är själv kreol och jag berättar om er, er kultur, era böcker, i min mans land Sverige."
Jag förbluffades en stund den dagen.
Du band ditt hår med ett madrastyg och du hade en gammaldags blus som gjorde dig vackrare än en sockerrörsvippa i december. Vi pratade, pratade, pratade så mycket att vi föll i skratt men vi hade inte blivit galna. Du säger till mig att gudomligheten i världen, på planeten, är kreolsk. Att få alla världens folk att söka efter ett sätt för att komma överens istället för att kriga hela tiden. Och du fortsatte att berätta för mig på franska:
"Jag är ambassadör för kreoliteten i Sverige."
Språk finns av en anledning: med Internet kan man ge en föreläsning överallt, i alla länder, man kan skriva artiklar om Karibien och vår kreolska kultur. Du har just gjort ett TV-framträdande där du berättar att svenska också har blivit ditt språk precis som kreolska och franska. Nästan varje vecka gör du en video på Facebook för att ge oss dina nyheter. Du sjunger, dansar, ger oss styrka och mod för att klara av livets svårigheter.
Idag är jag ledsen Maxette, så ledsen att jag inte ens kan titta på himlen för att se om ditt ansikte lyser starkare än solen själv. Det är som en del av min själ slitits sönder. Men jag vet en sak: ditt andra land, Sverige, ska ge dig respekt för det är du värd...
Fri översättning av artikeln "MAXETTE MONTÉ AN FILAO" av Raphaël Confiant.
http://www.montraykreyol.org/article/maxette-monte...
http://www.potomitan.info/maxette/maxette.php
/Malte Olsson